Wydział Teologiczny Uniwersytetu Śląskiego

Oferta WTL UŚ

Nadchodzące wydarzenia

26 czerwiec od 1000
Rada Wydziału

konsultacje - wyjątki

zgłoszone przez pracowników wyjątki w zwykłych terminach konsultacji:

ks. M. Basiuk: 27.06. godz. 9.00-10.30

ks. B. Biela: 26.06. (środa) - 12.00-13.30

ks. R. Buchta: 27.06 (czwartek) od 10.00-11.30 i 13.30-15.00 w Wydziale Katechetycznym

ks. J. Kempa: Konsultacje dnia 27.06 - odwołane.

ks. A. Malina: w sesji: 27.06. (czwartek) godz. 10:00-11:00

ks. W. Surmiak: w dniu 29.06 odwołane z przyczyn losowych

ks. L. Szewczyk: w czasie sesji: - 204/4: 26.06. (środa) godz. 8:30-10:00

ks. J. Szymik: 25.06. godz. 14.00-14.40; 26.06. po Radzie Wydziału, czyli ok. 12.00; 20.09. po Radzie Wydziału, czyli ok. 11.00

ks. A. Uciecha: 26.06. (środa) godz.12.00-13.30

B. Urbanek: w sesji: 27 czerwca godz. 9:00-10:30

M. Wójtowicz: dyżury zakładowy 26.06 i dziekańskie 26.06 i 28.06 - odwołane

ks. S. Zieliński: z czwartku, 27.06, przeniesione na środę 26.06, godz. 8.30-10.00

ks. A. Żądło: w sesji: 27 VI 2019: 10.00-11.00

ks. D. Bednarski: 25.06. godz. 9:00-10:30

L. Szymczyk: z 21. VI. przeniesione na 02.VII (wtorek, godz. 9.00-10.30)

ks. B. Kuźnik: w sesji: 25.06. Godz. 10.30-12.00. Sala 205/2

ks. D. Ledwoń: 21-28.06. - nieobecny z powodu udziału w programie ERASMUS+

zajęcia dydaktyczne - zmiany/wyjątki

zgłoszone przez pracowników zmiany/wyjątki w zwykłych terminach zajęć dydaktycznych:

M. Czarnuch-Sodzawiczny: od 21.02 do odwołania - zajęcia odbywają się według harmonogramu, prowadzone przez ks. prof. A. Malinę

Kanały informacyjne

Le Muséon
  • New Readings and Interpretations in the Mandaic Priestly Commentary Alma Rišaia Zuṭa (the Lesser 'First World') poj©peeters-leuven.be

    In 1963 Lady Ethel Drower published the esoteric priestly commentary Alma Rišaia Zuṭa (The Lesser ‘First World’) from MS Drower Collection 48 copied in Šuštar in 972 AH (1564-5 CE). Drower’s edition based itself by necessity upon the single manuscript of this work in her possession, since at the time, no additional textual witnesses were known. During the course of our work in preparing tagged digital editions of the corpus of Mandaean literature and analyzing them lexically for a new dictionary of Mandaic Aramaic, we have gained access to previously unstudied manuscript sources. MS Rbai Rafid Collection 3F, copied in 1238 AH (1822-3 CE), now provides us with an additional textual witness, which, although of a relatively late date, draws upon an independent textual tradition. Our article seeks to demonstrate that the procurement of additional textual evidence and the subjection of Drower’s work to renewed scholarly scrutiny enable us to improve the reading and interpretation of Mandaean works in numerous places.

  • A Circle of Egyptian Bishops at the End of Roman Rule (c. 600) poj©peeters-leuven.be

    This article explores the explosion of evidence which occurs around the creation of the Severan episcopate in Egypt. Drawing together a number of modern studies, it first sets out the known careers and corpora of the patriarch Damian of Alexandria (577-c. 606) and several of his prominent bishops: John of Paralos, Constantine of Assiut, Rufus of Shotep, John of Hermopolis, Pesynthius of Koptos, and Abraham of Hermonthis. It then argues that, even if their output contributed to a process of heightened provincialisation in this period, the most immediate and important context for appreciating that output is not a grand political or cultural separatism, but the bishops’ need both to legitimise and to distinguish their new Church in the face of Chalcedonian competition.

  • The Textual Tradition of Bar 'Ebroyo's Chronicle poj©peeters-leuven.be

    Bar ‘Ebroyo’s Chronicle is preserved in a remarkably high number of manuscripts in comparison to the other historiographical works in Syriac, which all survive in just one copy. The textual tradition of the Chronicle therefore allows a unique insight into its reception and its study contributes fundamentally to the philological and literary evaluation of the work. This article addresses the textual tradition of the Chronicle by focusing on three aspects: the identification of the manuscripts eligible for a critical edition of the text, the separated transmission of the two parts of the Chronicle (Chronography and Ecclesiastical History) and the continuations of the Chronicle. This preliminary study aims at providing a sounder philological base for a future critical edition (which is among the desiderata). In fact, there are fewer manuscripts eligible for a critical edition than the catalogue lists suggest. In addition, the independent transmission of the Chronography and the Ecclesiastical History is limited to very few cases and it is explained by a later development of the tradition. Finally, the study of the continuations will be integrated into the data emerging from the collatio of the manuscripts to show that the textual tradition can be divided in two branches (Redaction I and Redaction II).

  • An Armenian Dialogue Written in Greek Script in the Margins of Manuscript Moscow, GIM, Synod. Gr. 156 poj©peeters-leuven.be

    The margins of f. 221v-223v of the 11th-c. manuscript Moscow, GIM, Sinod. gr. 156 (Vladimir 369) contain notes written in Armenian language copied in Greek script. Those marginal notes are a translation into Armenian of parts of the Greek text (Passio metaphrastica S. Eustratii et al. soc. mm. BHG 646) appearing on the same folios, consisting of the speech uttered by Mardarios, an Armenian who decided to become a martyr together with Eustratius. After an introduction about the Moscow manuscript and about the tradition of the Passio S. Eustratii, the article provides a first edition of these marginalia datable to the end of the 12th c., together with a transcription into the Armenian alphabet and some philological and linguistic comments. In conclusion we offer some insights about the cultural context of the translation.

  • The Armenian Questions of St. Gregory poj©peeters-leuven.be

    Here I present an edition and translation of the oldest copy available of Questions of St. Gregory and the Answers of the Archangel Concerning the Souls of Men (QuestGreg) from manuscript J1293 in the collection of the Armenian Patriarchate of Jerusalem. This manuscript contains a distinct recension of QuestGreg and a number of further recensions of this work exist. QuestGreg deals in detail with individual eschatology in the post-mortem state. Its literary forebears are 4 Ezra (particularly the latter part of ch. 7), the later Byzantine apocalypses attributed to Esdras (Apoc. Esdras, Apoc. Sedrach, and Rev. Beati Esdrae), all of which are dialogues between the seer and an angel, and the similar dialogue work Armenian Questions of Ezra. QuestGreg was very popular, to judge from the surviving manuscripts, in the late Middle Ages.

  • Ein unbekanntes georgisches Euchologion Jerusalemer Tradition: Mestia, Svaneti-Museum, 9 (k-51) poj©peeters-leuven.be

    This article deals with an 11th-century Georgian Euchologion manuscript preserved in the Historical-Ethnographical Museum in Mestia (Svanetia). The fragment consists of three bifolia, which belong to two different quires of one manuscript. Due to the content the existing modern foliation has to be corrected: f. 6rv-5rv form a single preserved bifolium of a quire, probably a quaternio or a quinio; f. 1rv. 3rv. 4rv. 2rv are the two outer bifolia of a ternio which is denoted by (quire) signatures (custodes) as the 19th quire. The manuscript in Mestia contains fragments from various liturgical formulas, i.e. the liturgy of Saint James (6r-5v), the Christian initiation (f. 3r-4v, 2r) and the rite of betrothal (f. 2rv). They all belong to the Jerusalem-Palestinian tradition. In sum, the manuscript in Svanetia represents the first Georgian-language specimen of the Old Jerusalem Euchologion found on Georgian soil.

  • 'You Brood of Vipers!' poj©peeters-leuven.be

    This paper puts forward a working hypothesis regarding the relationship between the six surviving manuscripts containing Andalusi Arabic versions of the Gospels. More specifically, analysis of the texts suggests that the so-called Ibn Balašk translation is, in fact, more likely a revision of an earlier translation, identified here as the version contained in Ms. Fez, Khizānat al-Qarawiyyīn 730. The latter was in all probability contemporary with an alternative version – to be found in Ms. Madrid, Bibl. Nac. 4971 – which has so far proved difficult to date. Analysis also suggests that the text in London, BL Add. 9061 is the first revision of Qar. 730; there were at least two later revisions, the first represented by Munich, Bayer. Staatsbibl. Ar. 238 and the second by Munich, Bayer. Staatsbibl. Ar. 234 and León, Archivo Catedr. 35.

  • 'Beware the Evil Eye' poj©peeters-leuven.be

    This article reviews John H. Elliott’s four-volume opus, Beware the Evil Eye (2015-17), bringing attention to the enormous value of the author’s detailed and far-reaching analysis, while at the same time critically evaluating the author’s contention that the Evil Eye embodies a ‘less magical’ concept in terms of its therapeutic approach. The article also reinforces the presence of Evil Eye beliefs in earlier Dynastic Egypt; challenges some of the supposedly early concepts of the Evil Eye in Greek literature; re-evaluates a critical reference in Ps.-Aristotle’s Problemata 20; and reviews the Greek ‘Bask-’ terminology for the notion of the Evil Eye / Slander.

  • Comptes rendus poj©peeters-leuven.be

    Book reviews

  • Ouvrages envoyés à la rédaction poj©peeters-leuven.be

    Books received

| Data publikacji: nieznana
Powróć do listy kanałów informacyjnych