Wydział Teologiczny Uniwersytetu Śląskiego

Oferta WTL UŚ

Nadchodzące wydarzenia

Nie ma nadchodzących wydarzeń

konsultacje - wyjątki

zgłoszone przez pracowników wyjątki w zwykłych terminach konsultacji: brak zgłoszeń

zajęcia dydaktyczne - zmiany/wyjątki

zgłoszone przez pracowników zmiany/wyjątki w zwykłych terminach zajęć dydaktycznych: brak zgłoszeń

Studia Pastoralne
Rocznik Wydziału Teologicznego UŚ



364 opisów(-y)

szukane wyrażenie (1)

zakres wyszukiwania (1)

szukane wyrażenie (2)

zakres wyszukiwania (2)

sortowanie


ilość opisów na stronie

 


wyświetl listy
[kliknięcie na pozycję z danej listy spowoduje wyszukanie odpowiadających jej opisów]:

⇒ autorów

⇒ słów kluczowych


szukane wyrażenie: "rozumienie pieśni" | znaleziono 1 opisów(-y) | strona: 1 spośród: 1



autor: Reginek, A.

tytuł: Polskie adaptacje hymnu do Ducha Świętego

Studia Pastoralne 4 (2008) 171-180

pełny tekst artykułu      spis treści rocznika

słowa kluczowe: hymn Veni Creatorpieśń kościelnarozumienie pieśni

pokaż / ukryj streszczenie (show/hide abstract)

ADAPTATIONS POLONAISES DE L’HYMNE AU SAINT ESPRIT.
Résumé
L’invocation au Saint Esprit – Seigneur et Donneur de Vie est présente de manière particulière depuis le Moyen Âge dans l’hymne liturgique Veni Creator. Dans des recueils de prières et de chants polonais mais aussi dans des discours poétiques on retrouve de nombreuses paraphrases de cet hymne, soit les paraphrases du texte soit celles de la musique. Au début c’étaient des adaptations assez fideles de nouveaux textes adaptés a la mélodie grégorienne, bien répandue dans la tradition des chants d’église en Pologne. Ensuite on cherchait progressivement a traiter avec un peu plus de liberté le texte latin et la mélodie du chant grégorien. Les oeuvres méritant notre attention particuliere sont les élaborations mélodiques du Chant du Saint Esprit de Franciszek Karpiński appartenant a son recueil Chants Pieux de 1792 mais aussi l’introduction d’une nouvelle traduction de l’hymne avec l’incipit: Viens Esprit Créateur. Dans la nouvelle Liturgie des Heures post-conciliaire on retrouve une traduction assez fidele de l’hymne: O, Esprit Créateur, viens! Ce texte adapté a la mélodie grégorienne est devenu une partie intégrale des recueils de chants, de rites et d’autres livres liturgiques. En Silésie il existe une tradition du chant hymnique Viens Esprit Créateur interprété lors des occasions et cérémonies différentes.
Mots clés: chant d’église, compréhension du chant, l’hymne Veni Creator



strona: 1 spośród: 1
znaleziono: 1 opisów(-y)





© Wydział Teologiczny UŚ, Katowice